4晨安,克劳瑞丝第2/3段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  她几乎是迫不及待得等着时间耗去,第二天快点到来。

  约定的那一日清早,在大多数人家的餐桌上,都得知了一个让人咋舌的消息。佛罗伦萨晚报改成了晨报。虽然这份报纸发行比较少,也只在佛罗伦萨当地流行。但还是让所有订阅者与大多数非订阅者大惊失色一番。之前完全没有任何风声放出来――不过有些人知道,这家报社是私人的,对于这样的举措虽还有疑惑,但也没有这样大惊小怪。

  然而人们发现,报纸的大部分版式与往常一样,没有作太多改动,只是细节处更适应了“晨报”的特点。而最大的意外,莫过于一版最显眼的地方,多了一个专栏。

  专栏的名字叫做:晨安,克劳瑞丝。

  内容是一首诗。

  【堤岸对河说:“我只能保留你的足印在我心底。”

  黑夜啊,我感到你的美,

  正如那被恋着的人吹熄了她的灯一样。

  让死者有永垂不巧的名,

  让生者有永远不灭的爱。

  爱是充实的生命,

  正如盛满了的酒杯。

  叶儿在恋爱时变成花,

  花儿在崇拜时变成果。

  果实啊!你离我多远?

  花啊!我就藏在你的心里呢!

  爱情在有限与无限之间搭起了一座桥梁。

  即使爱只给你带来了哀愁,也信任它。

  不要把你的心关起来。

  哪怕在我死去时,世界呀!

  请在你的沉默中替我留著:

  “我已经爱过了”这句话吧!】

  第二天,第三天,第四天……

  人们已经习惯了晨报。也习惯了晨报上那个专栏。

  每天都是一首诗。一首美丽得或带着甜腻或带着忧伤的诗。一首充盈着浓浓的思念的情诗。

  人们也习惯了每天早上以这样一首诗来开始新的一天。他们甚至在猜想着这报纸发生的改变,是不是一位才华横溢的诗人为了追求或是纪念所爱而做的举动。美好的爱情总是令人向往与推崇的。人们甚至比想象中更宽容得接受了它的存在。

  那一年,佛罗伦萨有蓝宝石之称的萨弗艾尔家族与西班牙凯恩家族联姻。那位美丽的女子从小姐变成了夫人。但是克劳瑞丝夫人虽然离开了佛罗伦萨,却还是常年订着一份佛罗伦萨当地的小报纸。每天清晨的餐桌上,她要看完报纸才会用餐。有的时候开心,有的时候忧伤,却再也没有落过一滴泪。

  她的泪水,已经流干在佛罗伦萨晚报改成晨报的那一日早晨。

  ※※※※※※

  希瑞尔回到法兰西。

  在英格兰领地渡过生日,因为必须召开宴会,昭告银月的继承人又长大一岁,顺便为上至宫廷政府下至商者明星的所有与会者提供一个狂欢的借口。但他常驻的居处,还是法兰西。或许是因为此地轻松自然充满花香的环境?

  于是世人提起他,多数还是紫丁香伯爵。

  这一趟出行对目前来说没有任何实质性的益处,反倒是他,丢了一部分心在那个美丽又文艺的城市。

  还没有明白爱情是什么,却让心中住了一个无法割舍的影子。

 &,第三天,第四天……


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录