第28章不是替身第3/3段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  两个人要走进大厅的时候,阮胭忽然又对她说:“方白,什么时候有空,帮我去买本字帖吧。”

  “啊?

  字帖?”

  “嗯,颜体,《多宝塔杯》和《颜勤礼碑》都可以,再帮我买只钢笔。”

  “怎么突然想起练字了?”

  方白问她。

  ……

  “观鱼,可以锻炼你的眼力;练字,可以锻炼你的手力。

  阮胭,你的心要静啊,太跳脱的人,无论在哪一行,都不会走得踏实,知道吗?”

  ——现在我知道了。

  ……

  阮胭对方白说:“没什么,只是想让签名变得更好看一点。”

  “嗐,这你不用怕,邢姐找人给您设计的那艺术签名,收价五位数呢……”

  方白笑嘻嘻地领着她往前走。

  华星品牌部的负责人周婷也早就在前台候着了。

  一看到她们就赶紧迎上来,带他们过去见导演。

  导演是个美国籍的泰国人,拿过很多国外的短片大奖。

  “我们公司一直没有上市,就是在等着明年计划去纽交所上市,因此我们公司在做这个广告策划的时候,就想把它做得更国际化一点,毕竟,还是要吸引一些那边投资者的注意。”

  周婷解释道。

  “但是,阮小姐您放心,我们公司翻译会全程跟随,不会影响您的正常拍摄。”

  阮胭点点头:“嗯,没关系。”

  周婷带阮胭进去,她和很多觉得明星文化成绩差就该被黑的人观点不一样。

  毕竟术业有专攻,没必要再去渴求被各种训练占满时间了的艺人,再去苦心攻读数理化,不然,那得找多少个才够用。

  进去后,导演已经坐在那里等她们了。

  导演是个五十岁的白胡子老头,他很热情,说他给自己取了个华文名字,叫李老白。

  接下来的几分钟里,他兴致勃勃地用英语讲了十分钟的他所知道的李白的往事,讲到激动的地方,甚至用起了泰语,中泰混合,外加叽叽歪歪的中国古诗,连被拉来做英翻的翻译都听沉默了……

  周婷和方白对视一眼,也沉默了。

  谁能打断一下这个神游了的老头。

  “我觉得您和李白真的很像,很有他身上那种洒脱的气质,可以说是……老年版的李白了……”阮胭终于忍不住开口,用泰语打断他,“不如我们把今天要拍的理念先理一下,然后我们可以再好好探讨一下……”

  “你会泰语?”

  “嗯,我们现在先来谈谈这次的合作……”阮胭赶紧趁机切入主题,开始问清楚今天的拍摄。

  而周婷和翻译已经在旁边目瞪口呆地看他们聊了起来。

  “胭姐你会泰语?

  !”

  方白简直震惊。

  “嗯。”

  阮胭平静地喝了口水,她没告诉方白的是,除此之外,她还会越南语和印尼语,小时候爸爸的海船,东南亚就是它最常跑的地方。

  聊了一会后,李老白终于意识到不对,赶紧切换成英语,让英翻能够顺利工作:“是这样的,下午我想把我们原定好的棚内拍摄,改为水下拍摄。”

  “水下拍摄?”

  方白小声惊呼道。

  方白忘不了,那次在松河镇,阮胭下水时整个人那种不对劲的状态……

  “之前不是说好了就拍棚内的戏吗?”

  “可是那个场景拍水戏,效果会好十倍都不止!”

  李老白有些激动,尤其是他今天看到阮胭本人后,越发地激动了,他完全可以想象出眼前这个少女,乌发红唇地在水里漂浮,该有多美。

  阮胭想了下,想问他把分镜头本子要过来看看能不能改,“你可不可以……”

  “不可以。”

  一道磁沉的声音打断她。

  她转身,沈劲站在门外,冷冷沉沉地看着他们。

  “我说,她不可以下水。” 本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

章节目录