第四章 宗佑希的出现和“离开”(一)第2/3段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  (中文翻译:就像昔日一样。)

  It's yesterday once more !

  (中文翻译:仿佛昨日重现!)

  Shoobie do lang lang

  (中文翻译:昨日又再现)

  Shoobie do lang lang

  (中文翻译:昨日又再现)

  Looking back on how it was in years gone by.

  (中文翻译:回首过去的几年。)

  And the good times that had.

  (中文翻译:以及我曾拥有的好时光。)

  Makes today seem rather sad.

  (中文翻译:使今日更加伤感。)

  So much has changed !

  (中文翻译:太多的转变!)

  It was songs of love that I would sing to them.

  (中文翻译:那些旧日跟唱过的旧情歌。)

  And I'd memorise each word.

  (中文翻译:我仍然记得没一句歌词。)

  Those old melodies still sound so good to me.

  (中文翻译:那些旧旋律听起来仍然那么悦耳。)

  As they melt the years away.

  (中文翻译:它们使岁月消融!)

  Every shalala every wo'wo still shines !

  (中文翻译:每一个纱啦啦,每一个哦哦依旧闪耀!)

  Every shing-a-ling-a-ling that they're starting to sing.

  (中文翻译:他们开始唱的每一个昕铃铃-)

  So fine !

  (中文翻译:都如此美妙!)

  All my best memorise come back clearly to me.

  (中文翻译:所有美好的回忆都在我脑海里清晰的浮现!)

  Some can even make me cry.

  (中文翻译:有些甚至令我泪流满脉面。)

  Just like before.

  (中文翻译:就像昔日一样。)

  It's yesterday once more.

  (中文翻译:昔日又重来。)

  宁砺的英语成绩不是很好,但是却很喜欢这首英文歌的韵律。教室在沉默了短短的时间之后,突然爆发出一阵热烈的掌声。虽然宁砺并不知道为什么要鼓掌,可是依然觉得这时候像是只有掌声才能表达感情一样。

  在同学们掌声停歇之后,穆国庆老师走上讲台,对大家说道:“今晚的教学内容,就是大家学会这首歌”。说完,便让课代表王莹莹,将全班同学分成十个小组。每组都要有英语成绩在全班排名前十的同学,和唱歌唱得好的同学。他自己则是在黑板之上,将这首歌的英美好的回忆都在我脑海里清晰的浮现!)


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录