第154章 还是一棵开花的树第3/4段
所以不要觉得诗歌门槛低,谁都可以写诗,但能发表出来可不容易,能在著名的杂志发表出来就更难了。想要火遍全国,像《致橡树》这样成为人人争相朗读的诗歌,就更难了。
一年,也没几首。
苏亦写完。
台下再次鼓掌。
李志虹再次夸奖,“汉字更好看。”
苏亦认同,“确实,汉字更好看。”
李志虹笑着解释,“我是说小师兄的汉字书法更好看。”
夸奖别人的时候,话语越少越有分量。
比如现在的李志虹。
一个女人能用好看来形容一个东西,分量已经不低了。
被中文系的才女夸奖,这个体验感,还是很不错的。
李志虹这个才女是真才女。
后世,北大中文系流行一句话,“北大中文系不培养作家。”
这话不假。
因为历来培养的都是学者跟教学者。
然而,77-78级确实北大中文系最神奇的存在,因为这两届出现了一大堆著名的作家。
比如陈建功、刘震云、张承志、张蔓菱、黄蓓佳、查建英、少君,以小说成名的一代扶摇直上。
恰好,这些人都是五四文学社之中的主力军。
尤其是文学77级,刚入学就有五大才女的称呼,除了上面提到的黄蓓佳、查建英、少君外,还有李志虹跟王小平。
不过后来各自境遇不同,在中国文坛上,有人一枝独秀,有人消声觅迹罢了。
但在这个年代,在北大之中,一个五四文学社的社长,分量还是不轻的。
怀着这种愉悦的心情,苏亦继续朗读。
“我想你!我的相思围抱住了你,
绕着你而抽芽,象蔓藤卷缠着树木、
遍发出肥大的叶瓣,除了那蔓延的
青翠把树身掩蔽,就什么都不见。
可是我的棕榈树呀,你该明白,
我怎愿怀着我的思念而失去了
更亲更宝贵的你!我宁可你显现
你自己的存在;象一株坚强的树
沙沙地摇撼枝杈,挣出了赤裸的
躯干来,叫这些重重叠叠的绿叶
都摔下来狼藉满地。因为在
看着你、听着你、在你荫影里呼吸着
清新的空气,洋溢着深深的喜悦时,
我再不想你——我是那么地贴紧你。”
苏亦朗读完毕。
众人再次鼓掌。
李志虹再次赞叹,“翻译的真好。”
说完,又补充了一句,“小师兄真厉害。”
苏亦连忙摇头,“这不是我翻译的,没有这样的功底。”
“那小师兄能说这是谁翻译的吗?”李志虹问,“其实,我以前也看过其他一些版本,但没有小师兄读的这版好。”
苏亦说,“这是方平先生翻译的,现在应该在上海译文出版社工作吧。”
苏亦实话实说。
这个版本确实方平译版。
而且,方平先生在国内翻译界名声也不小,没有必要盗用人家的成果,天知道老先生是什么时候翻译完这首诗歌的。
拿来装逼一下就可以,盗取别人劳动成果,大可不必。
主要不同,在中国文坛上,有人一枝独秀,有人消声觅迹罢了。
本章未完,请点击下一段进行阅读!