第49章 草婆婆第2/2段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  黄草婆婆无儿无女,已经上了年纪,一个人孤孤单单地住在村后的河边。母亲买了点礼品就带着我进了黄草婆婆的院子,黄草婆婆鞠偻着背,很热情把我们母子领进了她那低矮黑暗的小屋。

  她看了一下我腰上的病况,又简单问了母亲几句话,然后拿出一把剪刀和一小块红纸,剪出一只长溜溜的壁虎的形状。

  接着用一张小木片托着一些干艾草叶,将刚才剪好的纸壁虎放在上面,一起点火烧灰薰腰上的“飞蛇”。同时用一把菜刀,一边作砍向我腰部飞蛇的动作,一边口中念念有词:“斩!斩!斩飞蛇!斩你的头不能活!斩你的腰不能行!斩你的脚不能爬!斩!斩!斩飞蛇!斩你的头不能活!斩你的腰不能行!斩你的脚不能爬!……”来回重复动作和这句话。

  当艾草烧完,此治疗便告结束。回家后,当夜便不怎么痛疼了,第二天起床后飞蛇上那些晶莹透亮的泡疹粒已萎缩干瘪,三天后纷纷结痂,再过了几天皮肤彻底痊愈了。

  母亲还很纳闷,看着我迅速好转的皮肤,老是喃喃自语:“我的方法和她的一样啊,为什么我的效果就不行呢?难道就是少了一把菜刀?”

  从那以后我就记住黄草婆婆的这个方法,希望有机会能帮助需要帮助的人,可是后来医学发展很快,没想到现在治疗飞蛇病竟有了效果很好的西药,方便简单又卫生。

  当时我也认真分析过这中间的原因,我认为黄草婆婆的一把菜刀并不是疗效中起关键的原因,而是她一边用菜刀时口中说的那几句话。别看听起来只是普通的那几句话,说不定就是咒语啊。

  至于是不是这个原因,我一直也很怀疑的,直到长大后有一天我才突然明白,原来咒语真的很简单,并不是我们想像的那样神秘。包括佛教的咒语,虽然看字难认识,听起来更难懂,其实那些咒原是用古印度的梵语写的,因为翻译成了汉文,要保持原发音,只好取其音译,但音译后字面上当然看不懂是什么意思了。也就是说没翻译之前,人家的梵语肯定就是很简单直白的字面意思啊。

  举个例子吧:男人们常挂在嘴边对女人说“我爱你!我爱你!我爱你!”,哪怕你是唯心说的,但时间一长,说不定女人们就傻的真信了,难到生活中事实不是这样吗?“我爱你”就是两性间最简单的咒语,只是这个咒语要想收到理想的效果,你还得花点心思用上一些类似“红纸菜刀”等工具配合。

  说到咒语,自然会想起之前派出所处理偷猫贼用咒语定住猫儿的案子,虽然那案件完全解决,但关于咒语的观念可算是深入了全所人的心。

  后来当我把我的分析原因讲给我母亲听时,她才恍然大悟,说怪不得用一样的方法,治疗飞蛇时没有效果,原来是少了一道念咒啊。我的母亲是非常肯定咒语的作用的,她曾多次给我讲亲眼所见的咒语对抗洋枪的事。 本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

章节目录