第19章、书名第2/2段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  不过他没有明显表现出来,而是让弗雷德继续将剩下的也都翻译了一遍。

  “……第一百二十八本《东游记》,哇哦,我找这本书找了好久,我一直被奇特的东方文化所吸引,据说这本书里介绍了许多东方不为人知的隐秘。尊贵的月神使者,这本书可不可以让我阅读?”

  “这只是个清单,我并没有这本书。”

  杨柯不知道这本《东游记》属于第几版,万一里面的内容涉及到年代的问题,肯定会造成不必要的麻烦。

  “好吧,这真是让人遗憾,卡格尔医生也是到现在还没回来,真希望他能早点看到我现在的样子。”

  弗雷德怎么对卡格尔医生这么执着。

  估计是他生前的执念作祟吧。

  杨柯拿回清单,在弗雷德的恭送下离开卧室,重新回到书房。

  他找出那本《卡格尔的观察日记》,想了想,又找出《月色柔情》这本书,然后像刚才一样,在纸上对两本书的内容进行临摹。

  只不过临摹的主体是《月色柔情》,而《卡格尔的观察日记》的内容,他会把它打乱,时不时的穿插在《月色柔情》的临摹文本之中。

  差不多每写完三页,杨柯就会拿去让弗雷德读一遍。

  对方有时会好奇杨柯这是在做什么,他就说自己在学英文。

  这是个充分正当的理由,弗雷德没有怀疑,实际上杨柯自己也确实有这样的想法。

  毕竟要想彻底了解这个世界的秘密,总不能一直都依赖一颗人头。

  连续让弗雷德翻译三次之后,杨柯得到了六页《月色柔情》译文,和三页《卡格尔的观察日记》译文。

  本来他还想再多翻译几张,但弗雷德因为太累睡着了,所以只好等下次。

  杨柯把两本书的翻译文本放在书桌上,《月色柔情》是一本爱情小说,主要讲了一位名叫格曼的猎人和一位名叫玛利亚的少女,在猎杀之夜下凄美的爱情故事。

  对于主业是编辑的杨柯而言,这本书的故事题材确实不错,或许他可以抽空记下来,然后发表在他们恐怖谷小说的网站上。

  不过现在,杨柯还是把主要精力都集中在卡格尔的日记上。

  他必须尽快找到治愈兽疾的办法。

  1784年12月3日。

  我之前的日记本,在这次搬家中遗失了,尽管里面记录了许多难忘的回忆,但为了救治我妹妹的兽疾,我只能尽量不去想它。

  哈丽特的情况非常糟糕,希望这次来到圣诺尔斯,能让我找到治愈兽疾的办法。

  1784年12月4日。

  新家的环境还算不错,这里的上一个住户是圣诺尔斯有名的贵族哈洛·卡贝尔伯爵,但听说他因为触怒国王,所以被发配离开了这里,他所住的这栋房子,也就随之贱卖。

  我有幸用很低的价格买到了这栋豪宅,这里绝好的隔音效果与周边安静的环境,可以让我更好的进行研究。

  1784年12月21日。

  最近一段时间我在对新家进行一定程度的改造,所以没有时间来写日记。

  不过今天差不多一些基本的房间就已经改造完成。

  我在一楼修建了十三间铁门房,其中二号房间用来收治我的妹妹哈丽特,其他房间用来收治同样患有兽疾的病人。

  其实我并不关心他们,我只是想用他们来进行研究,好找出治愈哈丽特的办法。

  我也不会因此感到良心不安,实际上,将兽疾患者送到我这里的那些人们,还是一定程度上获得了精神的解脱。

  他们应该感谢我。谢谢@勋无极生太极@李蓝石@书友20200225121009351的打赏(づ ̄ 3 ̄)づ 本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

章节目录