第81章 天花板级的对决第2/2段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  说着。

  张亮整个人都飘了。

  这是嘲讽。

  特别直白的嘲讽。

  甚至都没有任何掩饰的。

  以至于让初晴对他的印象直线下降。

  好的东西倒是学回来了,但这做人的恶习一点也没少学。

  直播间内粉丝们也是一阵谩骂。

  这尼玛张亮什么鬼?

  你这是来相亲的还是来秀优越感来着。

  欺负人家主播算什么本事。

  艹!

  第一次觉得这种嘴脸真恶心。

  还没怎么着,张亮已经成功收货一次网暴。

  面对这幅看上去就欠抽的嘴脸,陈长风接下来的话直接给对方干破防了。

  同时也给数百万在线粉丝干破防了。

  甚至满公屏上飘得都是陈长风之前说过的那个名句。

  “你装13的时候有多嚣张,趴在地上时你就多狼狈。”

  陈长风终于开口了:“你这句话翻译成中文的意思就是谷则异室,死则同穴,也可以说生死相随,这不比你跳我跳优美多了。”

  “例如这种句子我也有过研究。”

  “例如。”

  “英文let life be beautiful like suer flowers,and death like autu leaves.”

  “翻译过来就是生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”

  “in the tiger sniffs the rose.”

  “翻译过来就是心有猛虎,细嗅蔷薇。”

  “突出一个意境。”

  “这便是英文的特色之处。”

  “但!”

  陈长风到此直接翻转。

  甚至可以说是急转道:“论优美,还属中文!”

  “夸人漂亮英文可以说you are beautiful。”

  “而中文可以说嫣然一笑惑阳城、迷下蔡。”

  “可以说沉鱼落雁、闭月羞花。”

  “也可以说云想衣裳花想容,春风拂栏露华浓。”

  “表白在英文里可以说i love you”

  “而在汉语里,有暗恋的“心悦君兮君不知””

  “有打算过一辈子的“执子之手与子偕老””

  “有结婚时说的“愿有岁月可回首,且以深情共白头””

  “有分手时的“一别两宽各生欢喜””

  “有生死离别时的“十年生死两茫茫””

  “光一个爱字啊,中文就能说出花来,论内涵和意境!

  “这个世界上中文说第二。”

  “没人敢说第一!”

  (本章完) 本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

章节目录