第122章 隔阂与误解第1/1段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  明天,我们要去看歌剧图兰朵。我问安德烈。你喜欢这个歌剧什么呢?安德烈说歌剧当然是里面的歌了。

  是呀,即使不习惯听歌剧的人,也应该知道那首让人震撼的今夜无人入睡。

  我在想的是为什么他们要写图兰朵这样一个中国公主的爱情故事?

  说实话,意大利著名作曲家贾科莫普契尼他想象的遥远的中国的故事,好像和我一个中国人心目中的相差太远了。我都怀疑普契尼到过中国没有?

  图兰朵的美貌和她的心性一样危险而使人迷惑。这也都是西方对东方女性类似“龙女”的臆想。

  中国故事不会去想象鞑靼王子爱上图兰朵是件美好的事物。他们不了解中国人有红颜祸水一词。迷恋美貌的都是王国之君的软肋,鞑靼王子那种不顾一切的行为是会被看成不负责任的轻率之举,是不会受到称赞的。

  意大利人是不是认为只有爱情是人性的救赎呢?

  可是在中国人的心目中,爱情的分量到底有多重呢?

  和西方人的爱情至上相比,我们也许觉得爱情和亲情有时更加难分伯仲。

  最起码,在中国的传统故事里还没有一个为了爱情而赴汤蹈火的男人形象吧?在中国似乎也从来不宣杨这个。我还真不知道哪个中国王子拯救过公主。倒是有祝英台,七仙女,白娘娘那些为了爱情而献身的女性形象。和天鹅湖等西方爱情神话情节不同,中国故事里的做出牺牲的往往是女性。爱啃书吧aikenshu

  是我们的教育让中国男人追求爱情有所顾虑了。还是我们的文化心里生就如此?我不得而知。

  可能是文化的差异。

  有些西方人觉得东方人连爱情也可以轻慢,所以觉得东方人冷血。图兰朵的东方身份似乎就是作者想强调她冷酷的一面。

  而东方人认为西方人有些家庭观念淡薄,亲情关系疏远。没有责任心,甚至无情无义,自私又任性。

  在没有统一标准的情况下,还真的很难把认识统一到一起。

  就像当初我和安德烈在性关系的上的分歧一样。安德烈觉得他在维护自己的权益,我觉得我是准守我的原则,都觉的自己才是真理的维护者。这个还真是很难办的一件事!

  就算两个统一族群的人都难免价值观相同呢。

  比如我和小星和杨伟,我觉得我和她们之间的价值观的差异只比我和安德烈的要大。

  就像同一个安德烈在我和西蒙娜眼里不同一样,也许在李白玲,小星眼里的安德烈又是另外一个样子。

  幸运的是我和安德烈最终达成了统一。我们在饮食方面没有太大冲突,在爱好和审美上,甚至价值观上我们都趋于一致。 本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

章节目录