第五罪 我已回来第3/3段
(黎明降临在时代之间的时候)
And the grain in the soil,buried deep
(当果实在土壤里深埋的时候)
Shall not bear fruit unless it dies
(不能够结出果实的时候也就是它死了)
In the dark of Antumnos
(在安图诺斯/天国的黑暗中)
The Awen waves and life is conceived
(亚玟/灵光起舞并把生命构造)
Behold
(看)
From darkness we come
(来自黑暗的我们来了)
That shelter where all life is formed
(那个庇护所让所有的生命都形成了)
Ascend
(起身)
To darkness we sail
(为了到那黑暗去的我们开始了航行)
Eternal refuge of the soul
(那是灵魂的永恒避难所)
The day is born from the night
(白日从黑夜里出生)
In the three night of Samon the year is born
(在三个都相同的黑夜里出生了)
So the song has been sung
(所以歌谣已经在那么唱了)
Let him hear it who will
(让祂来聆听人们的祈愿)
Is it not ironic
(这并不是可笑的)
How you cling so hard
(你怎么还是那样的依恋)
To all evidence of all there is
(凭所有的证据所反映的那一切)
As you maintain your unbroken urge
(只是维持了你无尽的渴望)
To explain what you can‘t
(说明了你所不能之事)
The child grows in its mother‘swomb
(孩子是生长在他母亲的子-宫里)
Enshrouded and concealed
(被笼罩着被遮蔽着)
Behold
(看)
From darkness we come
(来自黑暗的我们来了)
That shelter where all life is formed
(那个庇护所让所有的生命都形成了)
Ascend
(起身)
To darkness we sail
(为了到那黑暗去的我们开始了航行)
Eternal refuge of the soul
(那是灵魂永恒的避难所)
———————【Eluveitie】『第二乐章:The second movement』『来自黑暗:From Darkness』
本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)