第21章 三首红蜻蜓第1/2段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  这天下午的篮球赛,音乐学院又赢了。

  整个比赛,除了来看华明打球的妹纸更多了一点外,并没有其它更多的值得一说了。

  当然,蒋紫灵又准时来报到了。打完比赛之后,还照样又跟着华明回了宿舍。

  洗刷完之后,华明三人并没有出去吃饭,而是在学校的食堂随便吃了一点。因为华明要赶回宿舍写歌。

  华明要写的歌叫《红蜻蜓》,正是由红蜻蜓乐队的名字所想到的。

  说起红蜻蜓这首歌,年龄稍微大一点的国人所能想到的,肯定是小虎队的那一首,正是小虎队出道后的第二张专辑《红蜻蜓》的主打歌。

  小虎队的这首《红蜻蜓》,是由湾岛另一位大师级的音乐创作人李子恒填词的作品,这首歌自1990年推出后,就荣获了“金曲龙虎榜”夏季总排行冠军及“金曲龙虎榜”年度总排行亚军,可见得这首歌当时有多火。

  就在2015年,国内有名的少年组合TFBOYS又再次翻唱了这首歌,还曾经以这首歌上过芒果台的晚会。

  其实,小虎队的这首《红蜻蜓》也并非原唱,他们是通过李子恒填词后翻唱的。

  《红蜻蜓》这首歌,真正的原唱是1988年由RB歌手长渕刚创作并亲自演唱的,国内又译名为《蜻蜓》

  相比小虎队那个风格清新自然带点邻家男孩味道的版本,华明其实更喜欢长渕刚那个带点沧桑味的摇滚风格的版本。

  要论两个版本的名气,其实应该是长渕刚的的那个版本更大,曾在RB红极一时,销量突破百万。这在RB可是非常了不得的一个数字。

  此外,长渕刚的这首歌,还被评价在“20世纪中感动全RB的歌曲”占一席之地,享有盛誉。

  而对华明而言,长渕刚的这个版本,除了歌本身确实很好听之外,对他特别有吸引力的是这首歌的歌词。

  这首歌的歌词,按日文翻译过来的大意是这样的:

  每次我咯噔咯噔,用力踩着柏油路的时候

  我的愿望,只是想做我自己继续坚持下去

  看着虚情假意的人们、数着难熬的夜晚

  在无法逃避的黑暗中,今天我还是假装睡去

  曾令我憧憬得要死的,繁华都市“大东京”

  我拎着瘪瘪的旅行袋,一直向北向北

  当咀嚼到粗糙苦涩的沙土后

  我的正直被摁倒了

  如今更加感到,刻骨铭心

  ……

  这原本是一首描写一群因为憧憬而来到东京的人们所承受的挫折、苦恼以及愤怒的歌曲。但华明看到这歌词以后,特别像是在描述国内的北漂一族,便深深地喜欢上了它。

  因此,印象相当的深刻。

  当然,这两首不同版本的《红蜻蜓》,在华明现在所在的这个世界是不存在的。

  华明先是写出了小虎队那个版本的《红蜻蜓》,很显然,以红蜻蜓乐队那些人的年龄和阅历来说,当然是更适合唱小虎队那种清新自然的风格。

  整首歌写出来之后,华明想了想,非常郑重地在作词、作曲这两处后面的空白位置,慎重地写下了“莫名”这个名字。

  对于华明来说,他既无颜来冒充词曲作者,又不好写出真正的原作者的名字——没法解释,只好虚构了“莫名”这个名字。

  蒋紫灵很乖,当华明在用陈彦斌的电脑写歌的时候,她就在旁边静静地看着。

  直到华明写完了之后,她才好奇地问道:“莫名是谁啊?”

  “你就当这个人不存在好了。”对此,华明真的没办法解释。

  接着,华明又拿出了吉他,开始弹的。


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录