第122章 追星族第2/4段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  在那里,他们才会分道扬镳。

  一路舟车劳顿,

  三人终于来到了火车站,拎着巨大的行李箱抵达站前广场。

  萧伯纳说:“高尔基先生,我们就此别过吧。法兰西学院应该会派人来接我们。”

  高尔基行礼,随后紧紧握住陆时的手,

  “能认识陆教授,三生有幸。”

  言语中透露着崇拜。

  对于各路文豪的推崇,陆时已经麻了,

  穿越后,他见过许多名人,深知他们并非课本上那些或冰冷疏离、或伟岸光正的神仙,而是普通人,两只眼睛、一个鼻子,吃五谷杂粮,受七情六欲所困。

  陆时对高尔基说:“高尔基先生无须多……”

  话音未落,便听身后传来一个年轻男性的声音:“两位可是陆教授、萧先生?”

  说的是英语,却有法国口音。

  陆时微微皱眉,

  法国人固然有傲慢的一面,但也不至于如此不懂礼节,

  对方难道没看见自己正和高尔基道别?

  高尔基也有些恼火,冷哼一声。

  陆时回头,

  只见一个二十出头的年轻小伙子快步走来,一边挥手一边说:“陆教授、萧先生,你们总算是来了!”

  陆时问:“伱是?”

  小伙子微笑,

  “我是法兰西学院的学生,名叫卢锡安·费舍尔。”

  陆时听了这个名字,有些懵。

  费舍尔(Fisher)这个姓氏,应该起源于英国,

  早期,居住在英国乡下的人生下来就只取一个名字,

  刚开始的时候,每个聚落的人口不多,这种起名的方法还无所谓,但发展成大城市后,出现同名的概率直线拉升,

  人们为了加以区分,会在名字后加上职业,

  例如渔夫·约翰,写作JohntheFisher,后来就演变成了John·Fisher,即约翰·费舍尔。

  而陆时眼前的年轻人,说英语时带着一股巴黎郊区味儿,

  铁定不是英国人!

  一旁的萧伯纳是英国人,反应更快,询问道:“费舍尔先生,你是英国移民?”

  费舍尔愣了半秒钟,随即点点头,

  “对!没错!就是这样!”

  肯定三连。

  这种说话方式显得十分可疑。

  陆时、萧伯纳、高尔基下意识地交换视线,隐隐觉得有些不对劲,

  三人保持着沉默。

  费舍尔看他们不表态,额头上浮起一层细细密密的汗珠,说道:“三位先生,额……这位是?”

  他询问的是高尔基。

  陆时便凑到高尔基身边,低声耳语一阵。

  高尔基摇摇头,

  “罢了。陆教授、萧先生,咱们就此道别吧~”

  他拎着箱子,转身离开。

  费舍尔尴尬的摸鼻子,说道:“抱歉,我没想到会这样。陆教授、萧先生,请随我先来附近的咖啡馆稍微休息片刻。”

  陆时没有动,

  “费舍尔先生,你是哪个学院的学生?”

  费舍尔说:“我目前在铭文与美文学术院就读。”

  铭文指的是刻在建筑、石碑、奖牌、证章上的文字,

  其特点是短小精悍,目的是流芳百世,所以需要对内容进行反复推敲、千锤百炼,

  因此“铭文”被引申为修辞学。

  美文则是典型的法语词,意思是纯文学。

  另一边的萧伯纳问道:“费舍尔先生,你现在主修什>

本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录