第一二二章 墟第1/2段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  这也太……难以理解了。

  所有参赛者、治安官都被月夜骑士的表现给惊呆了。

  写出几百个灵文的参赛者是有的。

  站第一排的那些潜力冠军还未用尽全力呢。

  可以预计这次灵文大赛的初选入选者,成绩恐怕要在200个灵文之上才行。

  但写出灵文时带着灵性潮汐这就令人难以理解了。

  瞧着脚下流过的异样潮汐。

  所有参赛者都显露出非常疑惑的表情。

  诺查·丹顿同样不解,月夜骑士的位置距离他并不远,他转头即可看到此刻聚中了全场目光的这位非凡者。

  “这不可能!”雪莉·杨发出同样的惊呼声,“不是翻译灵文,怎么可能出现灵性潮汐?”

  这個问题提得很好。

  正适合这个场合。

  在场的参赛者名单囊括了整个伦丁尼的灵文专家,如果他们无法解释,那么这个问题就不会有答案了。

  陈昂星蹲下去用手掌接触了一下那些犹如波浪的灵性之光,某种探索类型的‘技巧’给了他某个答案,他说,“的确是灵性光辉。”

  “但月夜骑士并没有携带灵文载体。”夏颜参与了讨论,“即便是进行翻译,他的原始资源从何而来。”

  “还有一种可能性。”诺查说,这位在伦丁尼拥有声誉的灵文大师皱眉说,“这位月夜骑士接触过‘墟’。”

  墟……?

  这个词比‘灵性潮汐’更令人陌生。

  甚至连楚门都没听过。

  虽然楚门知道月夜骑士笔下的真相。

  但他不知道‘墟’。

  “请问,‘墟’是什么?”楚门问诺查·丹顿。

  “楚门先生,您有没有想过,我们翻译的灵文载体从何而来?”诺查·丹顿问。

  楚门的确想过这个问题,还曾经深度思考过,最终没有答案,只将其理解成为一种这个世界独有的现象。

  但就算是一种独有的现象,那些或金或木或布或纸的载体,总该有个来处吧?

  “它们都是从‘墟’中而来。”诺查·丹顿说,“您可以把‘墟’理解为一种矿藏,但它其中藏的是灵文载体。”

  “‘墟’藏在地下?”楚门好奇地问。

  “并不仅限于地下,有时候也会出现在城市中。”诺查·丹顿说,“但那会变成一场灾难。”

  “您见过‘墟’?”楚门越发好奇了。

  “我没有那样的勇气。”诺查·丹顿苦笑。

  雪莉·杨说,“所以月夜骑士有可能接触过‘墟’,他或者拿着一小块‘墟’,这样解释了他为什么可以凭空翻译灵文,并带出灵文潮汐。”

  她显然也知道‘墟’的存在。

  一小块‘墟’……这个数量形容词让楚门更加对此心生好奇。

  “我的父亲曾拥有过一小块‘墟’。”雪莉·杨对楚门说,似是知道楚门对此非常好奇,便解释说:“它很小,但蕴藏很多,是世间最神奇的存在。”



本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录