第28章 谁是阿拉克涅第2/3段
安多斯则有另一番理解,这名王子虽疏生于交际,然他与不解人意则全然是独木的两端。
卡丽丰微微颔首。
莫尔斯耸了耸肩膀,蓝色的布袍如水流波动,与他伪造的肤色一起凝成几股冰寒的涓涓细流,顺着身体轮廓向虚空里滚动离去。
“可我却听到过另一个故事,公民。”
他倔强地扭过头,不愿意接受:“可是我并未让公民奉承我,他们仍选了我,我还是好上一点点。”
“永生的神祇听了这凡人技艺传言,她的怒火将要向地上来。女神不让他人轻视她而不遭罚。女神的手在机上移,织就了漫天众神的形,要以神的羽盔与金盾象征她的权;她将狂妄的凡人受罚之姿绣于图纹四角,以昭示她煌煌的威仪。”
安多斯惊讶地轻轻哦了一声。
正如他所言,他从未设计过一个确切的、关乎故事本身的谜底;谁是故事中的纺织人,谁是故事中的至高神,他也无意去框定一个标准。
“而且……”佩图拉博的问句又多出后续,“而且就算光荣都是假的,你还是没讲过我的塑像到底怎么样!你从不骗我,我就要直言,你看我刻得的雕像如何?”
他们怎么就相互熟识了?
随后王子摇摇头,话语中满是温和的不赞许:“我们的比试……只是两个人的交流,而且佩图拉博……他也不会把人变成动物。他是好人。”
他好奇地问:“公民,你是说……我和佩图拉博的比试,正如这名纺织者和女神的比试吗?”
“我的谜底?”莫尔斯将手掌搭在佩图拉博肩上,拍了拍男孩。“我不提供谜底,因为我没有准备过。”
比起不明白莫尔斯在玩什么把戏,他更不明白莫尔斯何时与卡丽丰有了这尽在不言之中的默契。
卡丽丰顿了一顿,善意地问:“谁的故事才是您要诉说的呢,尊敬的公民?”
佩图拉博沉思几秒,开口道:“书写故事的人。”
男孩继续说:“你要告诉我能讲出话的人才是能被听见的,你要告诉我虚伪的光荣总是假的。”
“伱到底什么意思,莫尔斯!”他捏着他不安的拳头,掂量着他自己语言的分量。“你设计的谜底到底是什么?”
“阿拉克涅则编制神造的四种灾厄:首位女子焰焚血骨,又有少女被鹰诈去,妇人化牛徘徊停滞,高贵王后遭孽玷污。”
莫尔斯决定不现在就告诉他,后续的投票倾向,与第一个上台者的选择有极大的关联。
下一秒,男孩栽进莫尔斯怀里,陷入昏迷。
莫尔斯平静地点头。
他说:“你的故事是哈尔孔会书写的,卡丽丰的故事是公民会书写的。”
“女神见她织的好,就将这天神的丑事扯碎,梭子敲着姑娘的额头。阿拉克涅不可忍受,自尽而亡,女神余怒不止,又诅她族类世世代代受罚,从此永远吊在网上纺它们的纱。”
真实的苍白面颊与他恒定的黑衣及布条经洗刷而再现,唇部正如这名纺织者和女神的比试吗?”
本章未完,请点击下一段进行阅读!