第8章 部分公开第2/2段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  “那档案文本的翻译呢?这可是基金会的核心,也凑合着就行了?”

  “档案库里有全语言版本。”

  “我们不可能一直吃老本,这个世界也必须建立起一套作者培养体系,让基金会能继续被编写加入新的东西。”关理并不认为拥有档案库就是一切了。

  创新才是基金会的生命力,若是只顾抱守以前的荣光,终有一天会被后起的时代超越。

  “等到有创作者开始进入,我们再去找翻译?外面的翻译行吗?内部找人……还不知道找得齐认识全语言的人不……难不成让我翻?”

  “……我翻。”系统还能说什么?

  寻找值得信任且水平够高的所有语言版本翻译者们?

  这既浪费时间又浪费钱财。

  还是真让关理去学习所有语言干翻译的活?

  那是彻底的浪费时间加智商欠费。

  “这样就对了,记得多去网上学学,看看别人怎么玩‘信达雅’的,不要再出现今天的情况了啊!”

  “这是命令?”

  “不是你自己也同意的吗?”关理没有用“命令”让系统强制执行,但结果还是一样的无法拒绝。

  锅甩完了,顺便还解决了以后的翻译问题,关理看艾斯特的眼神都平和了许多,“是的,我是中国人。”

  他直接承认了这个身份。

  既然已被对方察觉,那就无须自欺欺人。

  承认又能怎样?

  国籍又能代表什么?

  基金会从来不独属于任何一个国家的,它是真正的未来型泛国际世界体系。

  “所以为什么……”艾斯特想要强调之前的问题。

  “没有为什么。”关理终于找到一点身为管理员的权威,手指起落间,他几乎真实看见了那个本不存在的庞然组织,“在基金会没有国籍民族之分,我只是网站管理员,只是这里的TheAdministrator。”

  ——只是一个有幸被选中的守门人。

  前一千位编号的SCP项目几乎都是从英文主站出来的,当然基本也都是由那里的作者写成。

  等到了后期,基金会的国际知名度逐渐上升,就有越来越多国家的作者加入这个系列的创作。

  不同的神话传说,不同的意识形态,不同的思维可能……这些东西碰撞而出的,便是世界的基金会。

  ——风格交融,文化共通。

  “在人类的危亡之下,文明的末路之前,你还在拘泥于所谓的国别吗?”

  “……”

  艾斯特停顿了一会儿,发来一串省略号。

  关理盯着这六个点看了十秒,不得不承认他的确看不出来这个符号想要表达的意思。

  是被他的言语精神震慑住了?

  还是觉得这话太中二没法接?

  又或者无语于管理员太入戏?

  貌似都有可能啊……

  “系统,你怎么看?”

  “难道以后我连标点符号也要翻译?”系统只看到未来惨淡。

  “呃……一般情况下不用。”

  “这种二般的情况我翻不了。”系统抖了抖自己并不存在的实体,“我只是个智能系统,不是远程读心式翻译机。”

  一言以概之:看不懂,摸不透,你们人类真复杂。

  关理叹气:“看来咱俩的情商半斤八两。” 本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

章节目录