第91章 莫非我是运气之子?第2/3段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  “关于《诗经》,你就通译一下《鹑之奔奔》篇吧。”

  他最终还是没忍心拿长篇为难刘异,选了篇较短的。

  刘异也长舒一口气,果然押中了。

  幸好。

  幸好你只是让我翻译,没让我背。

  他一本正经地开始答题:

  “各种鸟啊成双入对,人也该各归其位,有人的啊下贱又无耻,就这样还想让我叫他兄长?没门!有的人啊腐朽又堕落,就这样还想继续当我的君王?你也配!”

  附加诸多语气助词的一通神翻译,让在场三位考官好悬没喷出来。

  侧面坐着的两位督考——杨志和文俊,也听傻眼了。

  文俊小声问杨志:“他译的是《鹑之奔奔》吗?”

  杨志恨不得替刘异找个地缝钻进去。

  他强做淡定答:“是吧。”

  “怎么跟我当年学的不太一样啊?”

  “他可能加入了自己的理解。”谁特码让你这样理解的?

  三个考官互相看看,谁都没开口点评。

  因为真不太好评价。

  不能简单说对或不对,太与众不同。

  刘异自信地询问:“是学生哪里翻译错了吗?”

  “哦……”

  这可为难住俞渊了。

  刘异总体意思倒没翻译错,不过这用词就……

  俞渊想了想,建议道:“其实倒也不用译得如此通俗直白。”

  刘异心下偷偷反驳:不翻译成大白话,老子能记得住吗?

  他的快速记忆法,就是每篇只记几个关键词。

  对于《鹑之奔奔》,他就记了四词:鸟,不要脸,哥哥和帝王

  剩下的,全靠发挥。

  接下来关于《书经》,俞渊让他翻译《汤誓》。

  这一次刘异又押中了。

  至于翻译,他还是如法炮制。

  他把自己想象成商汤,该如何忽悠众士兵帮他去打仗。

  于是他慷慨激昂地开始表演:

  “小子们啊,夏桀那孙子不干人事,欺负咱还想霸占咱家女人,跟我一起替天行道去揍他,收拾完他,房子、车子、金子全都有了,大碗喝酒,大块吃肉,大秤分钱……”

  酱酱酿酿……刘异讲得唾沫星子飞起。

  等他翻译完,三位考官的脸全是环保色的,一片绿油油。

  这怎么译得比刚才更直白?

  偷反驳:不翻译成大白话,老子能记得住吗?


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录