五、母后巧施以计,立推看中的王储,国王无奈只好应允第4/4段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  “让开道儿!”阿里? 江厉声喝道,“我以信仰护神者的名义,奉劝你们绝不许拦阻前去迪万? 阿尔兹衙门办理要事,后果自负。”

  “你们就是我想要找的人,天赐良缘。我们奉王储之命要你们跟我们走一趟,就在扎兰丁花园里。”

  “不行。我们必须要即刻面见帖木儿? 梅里克长官,不得有误。”

  这时,阿里? 江坐骑的马缰绳被骑手们逮住并被抓得牢牢的。

  “请放心好了。你们要见的这位大人也在这儿,他正好在陪着伯克,欣赏着动人的小曲呢。走吧!朝这边走。再说你呢,怎么还在这儿磨蹭啥。我看你们押送的俘虏一时半会儿他死不了的。说不定,我们这位慷慨的王储大发慈悲,会赏你一件大皮袄的,让你好好吃一顿香喷喷的抓饭,赏赐一把迪拉姆银币。何乐而不为呢。伯克家的抓饭好吃极了。在这一带除了伯克家,你再没机会能吃上这种饭食的。不信走着瞧......”

  阿里? 江这时已经嗅到了迎面而来一股香喷喷羊油饭香味,他朝手下骑手招呼道:

  “走!我们现在就跟他们到庄园去好了。让我们享享清福再说。”

  骑兵们带着押送的俘虏随即离开大道,朝着庄园方向驰去。他们不一会来到这座庄园门口,庄园高大门口站着阴沉着脸色的几个门卫,盘查完毕,他们来到庄园前厅下马。夜色笼罩,只见前厅一处空地一字型排开架着六个炉灶,灶火烧的正旺,火红火苗不时地向外乱窜。炉灶旁,一群身穿深红色忙碌者,不时地来回走动。在炉灶火苗的映照下,她们忙碌的身影泛起火红的光泽来。

  骑士们见这情形,已是激动万分。他们迅即从马背上落地,牵拉着马并走到拴马柱前将马缰绳牢牢地拴在柱子上。押送的俘虏仍旧躺在马背上。这时这匹驮驾俘虏的马显得有些不耐烦的样子,不时地交替变换着马蹄,上下摆动着头部,伸长脖子啃吃骑士们丢下的一捆干草食料。妇女们发现马背上捆绑的这个俘虏后,纷纷跑过来围观,揪着他那张奇异的脸形细细端详。只见他被一根细绳索捆绑在马鞍上。俘虏身上穿着一件蓝色袍子,袖口上缝补着一些红布条。头上戴着的毡帽,毡毛帽檐上呈向翘的形状。这些特征明显地说明此人是来自域外的一个蛮夷部族。这人脸颊鬓角上垂着两条乌黑的长辫子,形状就像两个牛犄角似的。斜视的那双眼里充满野性的火焰,犀利地盯看着某处连眼都不眨一下,看了让人害怕。

  人们围在一起议论道:

  “这是个死人。”

  “还活着,正喘气呢。”

  “跟我来!”仆人对阿里? 江说,“来!把这个怪物也带过去。”

  于是,阿里? 江走过来,将驮驾俘虏的马匹缰绳从拴绑柱子上解开,然后

  一手牵着马,迈着碎步沿着人行道走去,穿行在绿荫葱郁的花园中。花园里到处长满了枝叶茂密的榆树以及新栽种的桃树苗,一片郁郁葱葱,让人感到十分轻松愉悦。

  一座亭子立刻映入眼帘。亭子被环绕的一周的潺潺流水包围。就在亭子前不远处,共有十二匹—六匹黑马、六匹金黄色公马并排拴在低矮的木柱上,这些精壮马儿毛色油亮,宛如绸缎,细腻柔顺,悉心照料的马鬃被马倌梳理的整洁大方,还把暗红色绸带与马鬃梳编在一起,格外引人注目,让人流连忘返。两个骑手端着盛装块块香甜瓜瓣的铜盘,来到马身旁细心照料喂养。

  看到这些深藏在花园里的骏马,让阿里? 江神不守舍,惊叹不已。这些公马个个英俊潇洒,双眼炯炯有神,充满活力,天鹅般美丽颈项令人惊诧。以至于让他忘却了周边,就连正坐在一棵老榆树树荫下一群人都未曾发觉。

  铺着华丽波斯地毯的一处整齐地摆放着银质碗碟以及伊拉克产的精致玻璃花瓶。碟子里装着各种花色的甘蔗糖点心、糖果、鲜果、干果以及诸多甜食。在场的人围成半圆形坐在一起,有一个头上缠着印度式缠头布、着切克曼式样上衣的黝黑脸庞的年轻人独坐一席,显得格外注目。在场的人都对他毕恭毕敬、不敢怠慢,就像伺候主子一样神圣无比。一边空地站着几个人,像是乐队,正卖力地演奏着曲目。当中有琴手、笛子手以及两个鼓手,铃鼓上随着鼓手的灵巧敲击声发出了沉重且急速的鼓点。随着乐队的演奏,花园里弥散着美妙、令人陶醉的乐声。

  “来来,上座!”黝黑脸庞的年轻人热情地边朝着来人打招呼,边起身迎候。在座的人也跟着起身迎接来客。这时,只见他径直向马背上捆绑着的俘虏马匹方向走去。阿里? 江这才反应过来,这就是庄园的主人—花拉子模国王王子扎兰丁。

  “这人是你抓到的?是在哪儿抓的?”

  “我是在奥特拉尔草原地区碰上他的。他这个人壮实,肥胖,费了好大劲儿才把他制服。”

  “他是什么人?是哪个部落的?打听到啥情况没有?”

  “自逮住他后,他就一直不说话。”

  “他脸上已毫无血色。不会就这样死去吧?”

  “尊贵的汗王。我不知道。这一路上我马不停蹄地一直在赶路呐,就想把他活着交代给花拉子模国王手下交差完事儿。”

  “一路风尘和颠簸,使他有些撑不住了。最好是让他开口说话才是。”

  扎兰丁遂击掌示意。听到掌声,见一仆人匆匆赶来听命。

  “你去把御医扎班给我叫到这儿来。让他把救人的药罐等随身带上。就说这儿有人病重,快死了。”

  “遵命!我这就去找他来。”

  这时俘虏活了过来。他睁开眼睛,张着大嘴,发出低沉的声响。紧接着,他发狂似的大声呼喊起来看,极力想挣脱紧紧捆绑在身上的绳索。

  “他在呼喊,是想说些啥?”扎兰丁问道。

  阿里? 江插话说:

  “看到你的这些骏马,他很惊讶,‘这马儿多俊,多帅啊!不会过多久,这些骏马全都会归属到战无不胜的成吉思汗的畜群里去的。这些好马也会归他一人享用的。’”

  “你怎能听懂这异教徒他说的话,在哪儿学的?”

  “说来话长。我曾随驼队到过中原地区,途中曾穿越过蒙古鞑靼部落的游牧草场。到了这儿,就这样我学会说他们的话了。”

  “他刚才说的战无不胜成吉思汗是什么人?他为啥能战无不胜呢?此异教徒生性太狂妄,竟敢在这儿信口雌黄?”帖木儿? 梅里克很恼火,插了一句问道,“这人间,只有花拉子模穆罕穆德国王才有资格配得上称万国战无不胜的主宰这一尊号的。叫这个异教徒闭上他的乌鸦嘴,再敢胡言乱语,小心丢了他这小脑壳。”

  “随他去吧。”扎兰丁打断他的话说,“这可是天赐良机,我们好从他嘴里毫不费力地得知有关这个战无不胜成吉思汗酋长的更多情况。不是吗?”

  就在这时,从花园树林一头传来细长的话音。一个说话语速很快就像是在说绕口令似的人走了过来,见诸位施礼道:

  “祈愿安拉让当今正统教化身、掌有光明之剑及无以伦比骏马的尊贵国王及其英勇无双的王储以及他们身上兼有如此崇高品德光照人间,使全体穆斯林为此而倍感荣光。”

  随着这般礼仪性招呼声,只见一个须着大胡子、头戴大缠头的个头矮小老者站着花园小路朝这儿走了过来。他一手提着一个皮包,另一只手拎着一个长颈玻璃瓶。随着他移动脚步,身上挂着的各种铜制器皿、小刀、小药瓶便发出叮当响声,正可谓不见人影听其音。他走到扎兰丁面前,施以深鞠躬之礼。

  “你的召唤将我从繁忙中解脱。你慷慨大方将我引领到此。听说这儿有个即将垂死病人,请吩咐让我瞧瞧。”

  这位医师正欲滔滔不绝说个没完,扎兰丁摆手打断了。

  “扎班医师!就让你这张嘴消停一会儿。过来瞧瞧这人,我要你把使出浑身解数、用最神效药物将这个人给我救过来。记住一定要让他活过来。”

  “鄙人是你的奴仆。你说啥就是啥。我尽全力想着把人救过来。”

  人虽矮小,却很机智。他要仆人帮忙把俘虏从马背上卸下。从马背上下来后,俘虏叉开两腿,只能勉强地站立,那情形就像他平时坐在马上的一模一样。仆人们与这个外族人身体有接触时心里总是不自在,他们一面低声祈祷,一面按照医师的吩咐小心翼翼地绑着把俘虏的外衣脱了下来,将其扶着躺卧在展开的地毯上面。此时俘虏神志不清,一动不动地躺在那儿,脸颊上双眼明显塌陷下去了。

  边念着咒语,将一种清澈透明的药液体泼撒在病人的胸部后,医师启用骨质药勺将病人伤口结块处感染并腐烂生蛆肉块以及蛆虫剔除。

  “看这儿都感染生蛆了......圣书上有这样一句话说得好‘在制造诸多疾病的同时,安拉也发明了医制治疗这些病毒的有效药物’。”

  病人伤口处流出了鲜血,医师赶紧在伤口处敷上了浸了药水的棉花,吩咐仆人们帮他将病人全身包扎起来。

  “我英明睿智的王汗!”医师看着着扎兰丁说道,“鄙人是阿拉伯名医,擅长治疗眼病、剔除等疾病的阿拉伯一个名医。曾对希波克拉特的卢梅人的医书做过研究,掌握了矫正脱臼及起死回生高超医术。作为你的仆人和侍从,我将惟命是从。能否遣人给我拿来一坛陈酒,我将即刻用来配制一剂药液。不久经过我这番治疗,病人将开口说话。一旦开口说话,他会不间断地说上一两天的时辰。之后他是活是死就看安拉的意志了。”

  拿着陈酒,与各种药粉混合在一起,一会儿他自己喝起了这种药液,一会儿又拿给病人服用。过一会儿,病人苏醒了过来,开始抽动着嘴唇说起话来。

  这病人回过神来了,脸色有些潮红,开始喊了起来,紧接着又唱起来,然后又恢复平静,用缓慢的语调犹如唱诗般地说了起来。一直待在他身旁的阿里? 江边听边翻译他所讲的话。

  “我的那故乡是个美丽的地方,这世上再没有比它更好的地方了。”这个俘虏待恢复了元气后盯住远方凝视着,深有感触地接着又说了起来,“在那裹着玫瑰色山脉里镶嵌着三十三个一望无际大草原,那是一片广袤的土地,你就是骑着跑马跑,也很难从这头跑到那边尾部跑下来。水草丰茂的草原成了各种野兽出没的乐园,野兽撕咬和吼叫声威震林海,传到耳边无不让人心惊肉跳,在这片辽阔土地上栖息着七十多种不同毛色的羚羊群和嗓音如夜莺婉转鸣唱的美丽飞鸟。蔚蓝色的天空,不时地成群结队鸣叫着掠过白色天鹅和野鸭飞禽。

  ......生活在在这片草原上活物都有自己生存的一席之地,唯独我这个贫穷的牧人没有一条活路。有实力的部落及其强悍的酋长任性地霸占了水草丰茂的好草场,使名下的肥壮的畜群尽情畅游在这些地方。我们这些贫穷的牧人家只好将自己的畜群驱赶到遍地碎石的戈壁滩和岩石峡谷等水草稀少贫瘠地游牧。到了这一带,原本肥壮的畜群填不饱肚皮,勉强度日,掉膘,畜群数量日渐减少。连马儿也吃不消,只能勉强维持生命。这一带自从来了那个自称天下无敌的、长着满脸红胡子的成吉思汗以及其部落蛮横王公后所带来的种种恶果......”

  “他能不能更详细地谈谈这个叫成吉思汗的酋长。他是什么人?”扎兰丁插话道。阿里 江立即把扎兰丁说的话翻译给俘虏听。俘虏听后,便扯开嗓音说道,“这个叫铁木真? 成吉思汗谁不知晓。我就是从他手里逃出来的。谁胆敢在他面前挺起腰杆、对其毕恭毕敬, 家族中只能留下一个童娃。”

  “你是什么人?你怎么敢如此大胆说成吉思汗酋长的坏话,啊?”

  “鄙人仅是一个普通自由猎人。我叫古尔康? 巴特尔。我给自个儿做主。好汉做事儿好汉当。我离开他是因为这个整天苦眉愁脸的长着红胡子老头儿曾下令将我父亲和兄长脊背折断,为的是将天下那些漂亮的女子据为其有,做他的女卑服侍他。在这世上,他除了自己的可汗意志外,决不允许他人指手画脚。我要远走高飞,背乡离井,去找寻一处只有野兽和自由猎人和谐共处的天地,到远离成吉思汗诺呼尔(蒙古语,同伴)找不到的地方继续去活下去。”

  “这个成吉思汗酋长现在什么地方?他有啥打算?”扎兰丁很感兴趣地问起。

  “现在吗?成吉思汗汗国就像一个蓄满了水的湖泊,随时将冲垮堤坝一样,蓄势以待。成吉思汗及其部落正在准备,他的士兵磨刀霍霍,只等他一声令下,随时都会开拔到这儿来。他一旦过来,你们及其西域邻国即将面临灭顶之灾,这儿将变成一片灰烬啊。”

  “给这个年轻的俘虏留条活路,跟我们在一起,”帖木儿 梅里克插话说,“给他娶个土库曼媳妇,让他跟着这位天不怕地不怕卡拉?昆恰尔混个饭吃,在这宽阔的卡拉库姆沙漠上,有他施展才能的好去处,做个自由自在、无拘无束的 猎人好了。”

  “我第一次听人说成吉思汗的名字,他到底是个什么人真让人疑惑不解啊。”扎兰丁极为关切地问道。“刚才听了俘虏说过的这番话真让人感到很不安啊。从现在起必须搞清楚这个人的一切。”

  “尊重用的汗王!饶我赎罪,”帖木儿.梅里克起身告辞,“我还得把这个俘虏带到‘迪万 阿尔兹’衙门去审问。请放心好了。打听有关成吉思汗蛮人的情况就交给我来办,我一定想方设法让俘虏和盘托出他所知道的一切情况。”

  “请汗王见谅!”阿里? 江行将告辞,他说,“汗王的慷慨大方和执着以及丰盛的饭食让鄙人感激不尽,今生难忘。马儿吃饱肚皮了,体力也得到充分恢复。请准予我和我的同伴与您告辞,我们准备上路,把这作孽的俘虏赶紧投到玉龙杰赤牢房里,也好让我们交差啊。”

  “也罢。”扎兰丁回答说,“古里亚姆!去给这位骑士拿件崭新的羊皮大衣来!”

  阿里? 江深深鞠躬施礼并说“让鸟儿高空飞翔,对来客一视同仁接待,对主儿施以应有礼遇,不随意耽搁上路的骑士。” 本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

章节目录