第45章 梁赞大公率部逃离,夜半三更到邻近公国避难不待见第2/3段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  “都是些逃难的人......他们正往森林逃跑。看来,蒙古人快要到了......”

  “老爷爷,蒙古人长得啥样?你见过他们吗?”

  “没见过,倒是听说过他们。他们是些无人性的野人。他们习与和自己的畜群在原野居住,性格强硬,喜与好斗,以英勇善战着称,曾经打败过其他异族。”

  “他们能打败我们吗?他们会来我们这儿吗?”

  “也许会,也许他们已被梁赞人打败了,被赶回老家去了。跟游牧人打战就像跟狗熊斗的道理是一样的,你要示弱,逃跑,它就会赶上你,把你肉皮拔掉,撕烂的。如你手拿狩猎武器,毫不畏惧向它冲过去,就会将其打翻在地,就会把它皮剥下来。”

  “快看呐!那些逃难的人向我们这边走过来了!后边有骑兵跟着,这会不会就是蒙古骑兵队伍啊?”

  说时迟那时快,只见一长溜雪橇直奔城门过来了,雪橇后面紧跟着一支骑兵部队。骑兵身上佩戴的短匕、铁甲以及胸牌在月光下闪着一道道亮光。

  希巴尔卡拿起木锤,急忙向悬挂在箭孔铁板冲去,当即敲响了警钟,向全城发起警报。

  满载货物的雪橇和二十来个骑兵来到紧闭的城门口儿。这城门当地人们叫做“金门”。

  城门下传来有人说话的声音,听得很清晰。有几个士兵,从坐骑的马背上跳下来,有人开始敲大门,大门被敲的咚咚作响。城门内的守城士兵们闻讯赶来,都跑上城墙来看。百户长披着熊皮大衣,大模大样、不紧不慢地登上城墙查看究竟。

  “你们是什么人?”他朝下喊了起来。

  “是罗曼?英格瓦里耶维奇公爵,有要事禀报。快打开城门。”

  “那些坐在雪橇上的是些什么人?”

  “快开门,放我们进去。我们受尽了蒙古人的折磨。我们到这儿是逃难来的,想找个平安栖身之处。”

  “我们这儿也不平安啊。我们日日夜夜守候在城墙上,也在倍受受煎熬呐。公爵及其侍卫兵可以放行,但是,其他人需要到远处的边防哨所安顿下来再说......”

  几个雪橇上传来一阵叫骂、哭喊声。城墙上又来了一批士兵过来,一部分人跑了下去到了城门口。沉重的橡木门缓缓打开,仿佛一个沉默的巨人在艰难地舒展身体。待放行的人走过,城门又紧紧关闭起来,如同一双无情的手将希望的大门关闭。城墙外那些逃难的人们大声抱怨着,用脏话诅咒乌拉基米尔当地人见死不救,指责和责骂随他们一起过来的格里高利?弗谢沃洛多维奇多么不讲仁义,不够义气,他们被当地人拒之门外后,只好回头丧气向别处走去,意欲在远处为自己另辟蹊径,找块安身之处安顿下来。

  第四十六章 他“是个手紧、既吝啬又贪婪,对人又十分苛刻的主儿。”

  苏兹达里公爵格里高利.弗谢沃洛多维奇身材高大,如同铁塔一般,肩宽腰圆,身子骨还十分硬朗。他那宽阔胸前低垂的浓密花白胡子使他魁梧的身材愈加英武,尽显光彩,引人羡慕。两道乌黑的眉目下极具穿透力的威严目光,如同两把锋利的剑,看了让人不寒而栗,心惊肉跳的好不自在。在他穿着花色精制羊皮皮鞋来到教堂,脚踏产自舍马哈狭长地毯上,使他银色底子的皮鞋映入人们的眼帘,此时他将左手插进金腰带里,右手毕恭毕敬地画着十字,手指轻轻触摸到他那宽阔白嫩的额头,胸前一排金色纽扣以及敦实厚重的双肩时,前来行祈祷仪式的人们会被他庄重稳健的仪表所折服,对他那将耷拉到额前的那些半花白头发得体地理顺并将其捋向脑后的优雅姿势欣赏不已。

  在当地百姓中对他有一种普遍的看法,说他“是个手紧、吝啬又贪婪,对人又苛刻的主儿。”他每次到各地巡游,任何人都得给他送礼捐物,哪怕是送的一团毛线他也要。想推辞都摆脱不了。

  他洋洋自得,自认为他比别人聪明过人,因而也好人为师,想来都容不得别人跟他较真:

  “你啊!想教育我年龄还嫩了一点。你要是坐在我这个位子上,才能学到一点东西,才能搞懂很多事理!是上帝才教会我治理国家、识人断事的这一本事的。”

  在当时,某个尚未被世人认知的蒙古部族率军已经攻入布里加尔王国首都消息率先传来时,以及到后来因战火被迫逃离自己家园的布里加尔部族携带众多家眷投奔苏兹达里王国时,格里高利?弗谢沃洛多维奇对此毫不予以理会,而且坦然一笑,说了这么一句话:

  “这有啥。啊?这件事儿对布里加尔人是个坏事儿,而对我来讲是个大好事儿。尊贵的客人们、皮条匠、皮革匠、皮鞋匠们,我们欢迎你们的到来。到了我这儿,你们都可以找到墙上,也在倍受受煎熬呐。公爵及其侍卫兵可以放行,但是,其他人需要到远处的边防哨所安顿下来再说......”


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录