第16章 戏弄笨熊的场面惊心动魄,使人唏嘘不已第3/4段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  加乌里尔·阿列克塞叫部下打开一罐稠密的蜂蜜特产款待这两个来客,他现装了一满杯蜂蜜,边喝边推测着来客的意图,揣摩着到底他们葫芦里装着的是什么药。

  富有通译经验的这位通译,曾经做过钦察部落的俘虏,期间他学会了使用他们的语言以及如何跟蒙古人打交道的方法。这时他坐在入口处一角,为他们做着翻译,来客说了什么,加乌里尔·阿列克塞又是如何答复的,并且把他们说的都一一详细地记录下来。通译和来客一直都认为,加乌里尔·阿列克塞是一位在米斯奇斯拉夫乌达里伊朝廷里的波洛维茨奶妈养大的,应该说能听懂钦察部落的语言。

  来的这俩位官吏起先问道:“你的马匹现在状况还好吗?路上你骑马走了几天的路程?途径哪些城市?这些城市是否还完好无损?你去过这些地方吗?如去过,在这些地方共待了几天?家里的牲畜还好吗?听说在俄罗斯城里布网就可以轻易捉到黑灰色的狐狸以及海狸,这是真的吗?亚历山大大公有几个妃子、妻妾?他最钟爱的妃子叫什么名字?他有多少个孩子?这些孩子都什么名字?”

  加乌里尔·阿列克塞对他们提出的所有问题不慌不忙地都一一做了答复,同时在回答过程中,他还示意手下人不要忘了给客人倒酒。文书干脆把别在腰带上的墨水瓶摘了下来,直接放在跟前,便于快速地把他们之间说过的有关大公、大臣们的名字、城市名称、参加涅瓦河战役的瑞典人的数量以及他们拥有船只的数量等情况详细地作了记录。

  其中一个来自金帐汗国的比较年轻的官吏或也许因为多喝了一点,或许因为故意装蒜一脸醉醺醺样子,开始肆无忌惮哈哈大笑起来,并且提出了许多古怪的问题:“在俄罗斯大森林里是不是有鼻子上长着独角的怪兽?诺夫哥罗德大公想不想娶蒙古女人做妻妾?北方大臣此次来这儿是不是专门为此事而来的?贵大人对基辅城有何印象,了解多少?蒙哥汗王曾经对我们介绍过这座城,说这座城市的教堂屋顶是用纯金子打造的,那么,你们诺夫哥罗德城里的教堂也是用纯金子做的吗?途中需要换几匹马才能赶到你们所在的诺夫哥罗德城?沿途设立的哨所关卡有无换乘备用马匹,如有,数量是多少?”

  加乌里尔·阿列克塞被他们提出的这些问题弄烦了,对最后俩个问题他没有做正面答复,他语气严厉地答道:“假如你们的圣上的确想了解这一切,那么我可以专门为他一个人详细地讲述我所了解的这一切。”

  然后,他眯缝着眼睛顺便问了一句:“你们能不能回答我的三个问题?”

  “当然可以回答,假如问题属于我们有权限回答的问题范围之内的话。”

  “听说你们的拔都汗王可以在百步之内用烧红的箭百发百中地打中他那娇小美丽的爱妃小手拿着的一枚戒指,这是真的吗?”

  “哈哈”这俩个官吏相互对视了一下,发出了极其感慨的声响。

  “伟大神圣的拔都汗王在夜里经常梦见他那伟大的祖父并曾经与他在九霄云外中相会和交谈的情形,并从他那里得到如何夺取天下以及治理国家的各种有益的圣旨和教诲。我还听说成吉思汗的神圣的影子始终萦绕着他喜爱的孙子,以及对他每次说出的至理名言以及作出的英明决策倍加奖赏地赞许和称道。”

  最后两句话是加弗里尔·阿列克塞伏在这俩个官吏的耳朵边小声说出来的。两个官吏听完他的这两句话后,张大嘴巴在原地惊呆了,他们相互对视了一下,很快喝完杯子里的饮料,长者从文书手中夺过手卷本,夹在腋下,另一个打着哈欠低声说道:“我们也没有正式收到答复你刚才提出的重要问题的授权。在我们的萨因汗王觐见贵大人的时候,到时我们也会在现场,我们会回答你感兴趣所有问题。”

  这两个官吏弓着腰身恭敬第起身,从加乌里尔·阿列克塞临时营帐里走了出来,按照当地的一种习俗,离开是要把用过的银质杯子藏在腋下带走的,不一会儿功夫,他们骑上马疾驰地返回到派他们来这儿的那个地方去了。

  当第二天早晨初升的太阳玫瑰色光线照射到河岸树梢的时候,加乌里尔·阿列克塞的伙计们已经加起了火,夹在三角架支架上一大壶水已经坐在火碳上了。一张羊皮毛毯在草地上铺开,上面羊肉已被切成几块大小均匀块状摆在上面。几个武装的骑兵骑着马来到了营帐门前拴马柱子上,在十米左右处下了马。加乌里尔·阿列克塞在营帐入口处,坐在折叠椅子上镇静地观察着昨天来的两个客人以及与他们一起来的还有一位身材匀称的金黄色的腰带上别着一把用宝石装饰的军刀的年轻军士向他的营帐缓步走来。昨天来的两个客人先向主人弓腰问安之后,那位年轻人说话了,在他们来之前就已现赶到这里的通译站在加弗里尔·阿列克塞身边开始翻译他们之间的对话,并用郑重其事语气说道:“我们伟大的统治者、威武英明的拔都汗王…”

  在听到这几句话以后,加乌里尔·阿列克塞马上站立起来,身体站的笔直用手脱掉头上戴的海狸皮帽子。这时这几个人彼此对视了一下后,年轻的军士继续说道:“委托我们向你这位来自诺夫哥罗德城的高贵的英勇的使者转达他的问候,最近由于他忙于繁忙的国事,不能抽出时间亲自见他,进行彼此相互交流,请你谅解。他准备明天上午在自己的蒙古皇宫见你。尊贵的使者,明天皇宫将派遣皇宫马匹和马厩来专门迎接来自诺夫哥罗德来的客人一行到他住的皇宫里觐见。”

  加乌里尔·阿列克塞手里拿着帽子,边回复道:“领旨,请转告圣上,能在百忙中觐见我们,我们感到受宠若惊,十分感激。请转告汗王,鄙人一定在指定的时辰赶到皇宫接受他的隆重的觐见。请问来官,鄙人能否携带一些小礼物给他?”

  “关于给汗王准备礼品仪式我还没有接到正式旨意。在我们的汗王觐见你的时候看当时的情形再说,到时我会提前告知你的。”

  这位蒙古军士身体保持笔直的姿势,用右手做了个从胸前、嘴部以及前额滑动的手姿后,立即转身向咬着马衔的红毛色马匹走去,这位年轻的军士敏捷地坐到马鞍上,用手使劲拉着欲起跑的马缰绳,再次向这位目送他上马的俄罗斯诺夫哥罗德的使者致谢。

  “尊敬的俄罗斯使者,你是不是还有什么要补充的?”

  “没错,叫你猜对了,令人羡慕的军士!我想知道你的尊姓大名。”

  “我叫穆苏克,是汗王的贴身卫兵。”

  欲奔跑的马匹忍不住地拽着马衔,舔掉嘴里冒出来的泡沫,前后舞动着优美的身姿,向前飞跃地奔跑出去。这位身材匀称神态高傲的骑手不慌不忙地随着跳跃跑动的马匹在阳光光线的照耀下,舞动着华丽的服装下摆和富贵的马具很快隐没在大片森林树丛里去了。

  加弗里尔·阿列克塞头枕着双手,穿着解开扣子的蓝色丝绸衬衫,整夜没有合上眼。他的思绪变成稀奇古怪的意识流反复呈现在脑海里。他脑海里一会儿想起了椴树筑成的城墙倒影在宁静湖水里的情形,一会儿呈现出沿着冲沟边缘一字排开的被大雪密封式地覆盖着屋顶的房子里闪亮着的微弱的灯火,一会儿又呈现出透射出自由自在自然风范的富饶的诺夫哥罗德那雄伟浑厚的白色教堂画面、每逢节假日就敲响起的教堂的钟声、发出的让人惊恐不安的警报声、将人们迅速召集到市政广场上主动集合的永久钟声以及在这广场上与孩提时代的朋友勇敢而又性情暴躁的亚历山大大公经常站在这里的种种画面。

  他的思绪又回到了即将与威武的蒙古拔都汗王见面的画面,这种见面对许多人来说也许是他一生中最后一次的幸运...这个平时寡言少语的统治者--广大草原地域的蒙古汗王将会对他谈些什么呢,还会对他提出哪些新的要求?该如何答复这些问题呢?说实在的话,他到底能不能在沉默无言的蒙古卫队的护送下以及习惯于尖声尖叫的沉湎于崇拜神圣火种的萨满教巫师所营造的崇拜火神仪式过程中平安地走到拔都汗王那用丝绸布料制作的富丽堂皇的军帐门口,到现在他心里一直完全没有一个底儿。

  俄罗斯使臣心中一直秉承的坚强意志力和傲慢能否和谐地使他保持一种平静如水的这一心态?他那不轻易向别人屈服的腰背是否要在蒙古汗王面前首次卑躬屈膝弯下腰来呢?或者说是因为解救这批自成吉思汗金帐汗国铁骑军队在卡尔卡河一仗败北后折断腰脊的俄罗斯战俘而不得不喝这一杯苦酒?这位不忘旧怨的拔都汗钟爱的妃子叫什么名字?他有多少个孩子?这些孩子都什么名字?”


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录