第165章 不管三七二十一第2/2段
“你们看,汉字从形体上,就能知道它所代表的意思”。
“我们再看它的发音,和牛叫声是不是有些接近?”
“又比如狗字,狗的读音之所以被称为“狗”,与它的叫声有节奏,像叩击东西有关。
李时珍在《本草纲目》中提到,狗之所以叫狗,是因为它的叫声有节奏,像叩击东西的声音,而“狗”和“叩”是谐音?”。
“如果你们有兴趣,可以慢慢探索,我们的每一个汉字都有其独特的意义。从形体到发音,都能让你马上联想到那个事物”。
“好像真是这么回事”,唐天宇感慨不已,唐娟没来由地又踢了他一脚。
“李先生,您的知识真是太渊博,让我对汉字之美有了最为直观的感受”。
“您客气,我只是发现了冰山一角,汉字、华夏文化需要我们所有人去发掘”。
“我想,大家和您的想法是一样的”,兰女士信心满满。
“但愿吧!”,李元笑笑,用手指,沾了一点茶水,在桌子上写下了阿拉伯数字的“11”。
“这个数字怎么读?”
兰丽容配合地读出“十一”。
“那,英文怎么读?”
“eleven”。
“你们看,阿拉伯数字11,用两个并排的1来表示,代表十位是1,个位也是1,符合十进制写法,同时也是算盘上的排列法。
无论从形体上,还是从读音上,我们华夏人非常容易记忆。
但eleven是个什么鬼?
除了死记硬背,想把他和实物联系起来需要很长的时间。
1,就是一个算筹里的一根竹简,无需专门记忆。
也有人认为,1是把汉字一竖起来写演变而来。
不过我认为,1根竹简的表述更为合理,也更符合汉字的演化逻辑”。
“嘿,说的还真对!”,唐天宇同样是个好捧哏。
“根据西方的解释,阿拉伯数字来源于古印度,就是所谓的婆罗米数字。
婆罗米的0、1、2、3和汉字的0、一、二、三几乎一模一样。
婆罗米的4旋转90度,即是古代汉字四的写法。
。。。。。。
当传到西方,西方人书写不规范,产生了连笔,所以慢慢演化成现在的1、2、3。。。”
李元边讲,边用茶水在桌面上书写婆罗米和秦汉时的汉字数字。
整个推演过程符合逻辑,让人信服。
“我资料不足,只能推演到这里,你如果有兴趣,可以把古印度的数字演变过程、西方的演变过程充实一些,就能得出更有说服力的证据”。
“至于九九乘法表,因为是我们华夏人发明的,所以排列方面和发音都符合汉字习惯,我们背诵起来异常容易。
但是让老外背诵,他们就很难做到。
three seven equal to twenty one,就问你如何对应?如何记忆?
可是我们从小就听着不管三七二十一长大的,就问你用记吗?”
“哈哈,七七四十九天,八九七十二洞天,九九八十一难,老外确实不知道怎么记”,捧哏及时上线。
李元看着对面女人,见她一脸的兴奋,总算是舒了一口气。
数字的秘密,让新加坡人发现,比华夏人发现,在当前的世界上更有说服力。
其实,外国人怎么想,他根本就不在意。
他唯一想做的,就是唤醒国人的民族自豪感,从而热爱、喜欢上自家的华夏文化。
本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)