第一百六十四章 《地藏十轮咒》不传世之秘第1/2段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  “这是......古天竺国的梵音!!!”

  听到程处弼字正腔圆地吐出纯正的古天竺国梵音,兰若和尚深感不可思议地将双眼死死地瞪大,比砧板上的死鱼眼睛还要大。

  惊异、惊讶、惊愕、惊奇......再多的“惊”字形容词,也形容不了他此刻的心情。

  好似晴天霹雳当头炸响,又好像寒冬冰水从头浇下一般,全身麻木,呆愣无神。

  “梵音?梵音!那不是最原滋原味、距离佛陀最近的梵音吗,赶紧记下来!还好我随身带了纸笔!”

  一个和尚一乍一惊,若获至宝,急急忙忙地从身上掏出纸笔墨砚。

  “对,对,记下来,这次一定要记下来!”

  周围的和尚也闻声而动,有纸笔的掏出纸笔,没纸笔的赶忙四下寻找。

  “谶蒱、谶蒱、谶谶蒱、阿迦舍谶蒱......后面是什么,完了,我记不起来了!”

  那个最先掏出纸笔的和尚,正要提笔写,却一下子卡壳了,因为瞬间记忆力,完全记不得那么多难涩的词语。

  就像没有接触过或者接触其他国家文字较少的人一样,突然听到了某个国家的文字,一下子也记不住一样。

  一个对语言比较敏感的和尚,接着说道:“缚羯洛谶蒱、菴跋洛谶蒱、筏罗谶蒱、伐折洛谶蒱、阿路迦谶蒱、萏摩谶蒱......”

  “对,对,对,就是这个!你小子记忆力,可真好!”

  之前的那个和尚嘿嘿一笑,一拍脑壳,准备奋笔疾书,可是刚下笔,却又一声苦笑。

  “可是,这个该怎么写......”

  “是啊,这个该怎么写,梵文完全不会啊!你们谁知道写吗?”

  “梵文......”

  经那个和尚一说,其他的和尚也一个个抓耳挠腮,面带苦色。虽然梵音可以拟声模仿,但是梵文,他们又如何写得出来。

  “萨帝(丁簸切)摩谶蒱、萨帝(丁簸切)昵(泥吉切)诃罗谶蒱、毗婆(缚迦切)路迦插婆谶蒱、邬波睒摩谶蒱、奈野娜谶蒱......”

  程处弼轻跬漫步从台阶上下来,仿佛夕阳西下、悠然洒脱的诗人一般,遗世独立、忘尘脱俗,清唱着深沉而悠远的梵声。

  “钵刺惹三牟底(都异切)刺拏谶蒱、刹拏谶蒱、毗湿婆(缚迦切)梨夜谶蒱、舍萨多腊婆(缚迦切)谶蒱、毗挜(汪贺切)荼素(上声)吒(知戒切)......”

  “管他的,我们先按汉字抄下来再说!等程施主诵读完,我们再询问便是!”

  一个脑袋比较灵光的和尚,提出了一个后世学英语通俗而实用的方法。

  “说得极好,就这么办!”

  “敦具隶、浒卢、浒卢、浒卢、矩卢窣都弭隶、弭[口+李]第、弥[口+李]绽(徒界切)、叛荼陀、喝(诃葛切)罗、[户+欠](许矣切)梨、浒卢、浒鲁卢。”

  程处弼将双手从说法印,重新合十,收句和音,平心顺气,然后转换成汉语讲解道。

 &e谶蒱、毗挜(汪贺切)荼素(上声)吒(知戒切)......”


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录