第158章 被翻唱超过百次的歌第3/3段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  在这一点上,罗杰没有打算做出任何改动,照搬原版的伴奏即可。

  不过在唱法上,罗杰肯定不可能照着艾薇儿的唱法来。

  这不同于泰勒-摩森的《Zombie》,那首歌虽然也是女人唱的,但泰勒-摩森的小烟嗓唱出来的风格,换一个嗓音特点差不多的男人来唱,味道也不会有多大的变化。

  而艾薇儿的声线和唱法,如果换成男人,想想就觉得很恐怖。

  如果让安妮来唱,问题倒是不大。

  但安妮不愿意,罗杰自己唱的话,唱法上就要做出很大的调整,否则听起来就会觉得很“娘”。

  罗杰打算用类似《Zombie》的风格,来唱这一首歌。

  事实上,这反而是降低了《How.Does.It.Feel》的难度。

  这种突出力量感的唱法,本身就是罗杰所擅长的。

  只录了七八遍,就得到了一个令人满意的版本,速度快得让罗杰自己都觉得很惊讶。

  看了一眼时间,离中午还有两个多小时。

  罗杰想了一会,翻出另一份伴奏,打算开始录下一首歌。

  不过罗杰并没有立刻开始,而是在思考,试图将自己代入到歌中的情感里。

  这一首歌,是《希望》专辑的第一主打歌,也是整张专辑最为黑暗,最为绝望的一首歌。

  从价值上来讲……

  依照罗杰前世的了解,这首歌是很罕见的,词曲版权价值高于歌曲版权的单曲。

  通常情况下,开发歌曲的版权,比如说用作主题曲、背景音乐、电影插曲等等,使用到的都是歌曲版权,跟词曲版权没有半毛钱的关系。

  词曲版权唯一可以卖钱的地方,就是翻唱授权。

  因此,一万首歌里边,可能有9999首歌,都是歌曲版权更值钱,只有一首歌会是词曲版权价值更高。

  而这一首《Seasons.In.The.Sun》,就属于那种极少数的情况。

  这首歌曾经被许多人翻唱,其中最大牌的包括传奇摇滚乐队Nirvana,以及偶像男子组合Westlife。

  这首歌的原作者是法国歌手雅克-布雷尔,原作也是法语版本,歌名原本叫做《Le.Moribond》,意为《将死之人》,写于1961年。

  雅克-布雷尔的朋友,美国诗人兼歌手,罗德-麦丘恩将这首歌翻译成了英语,并由【金士顿三重唱】乐队发行了这首歌的英语版本,不过却没有引起太大的轰动。

  直到一支名叫Beach.Boy的乐队的吉他手泰瑞-杰克斯重新改编之后,这首歌才火了起来。

  而这个时候,已经是1974年了。

  在此后的几十年里,《Seasons.In.The.Sun》在全世界范围内,被超过一百名歌手或者乐队翻唱,影响力一直延续到四十年后。

  在这首歌火了之后,有很多关于它的传说,其中最广为流传的,是北美缅因州一位死刑犯的三角恋故事。

  也有另一个版本的传说,给泰瑞-杰克斯加了很多戏,包括这位吉他手如何不被人理解、饥寒交迫、濒临死亡等等。

  然而事实上,这一首歌真正讲述的,是雅克-布雷尔在得知自己身患癌症的时候,对生命的眷恋,对家人、女儿以及挚友的不舍。

  泰瑞-杰克斯在唱这首歌的时候,Beach.Boy虽然不算是什么大牌乐队,但也稳居二线,并且还和猫王合作过。

  这样一支乐队的重要成员,怎么可能像故事里流传的那样,“没钱吃饭、没地方住、快要饿死、冻死”。

  在所有的翻唱版本中,流传最广的,是Westlife翻唱的版本,不过却将这首充满绝望的歌,唱成了一首充满阳光的情歌,令人根本无法忍住吐槽的欲望。

  除此之外,将歌曲本身演绎的最完美的,莫过于Nirvana翻唱的版本,强烈的负面情绪,也极容易引起人们的共鸣,尤其是在关上门,一个人静静欣赏的时候。 本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

章节目录