第二十二章 烤和考第2/4段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

兴正浓“少尉,你可知道往前两千多年曾有一位盲眼的大诗人名为荷马?”



“虽然我没上过文法学校,但《伊利亚特》和《奥德赛》还是读过的。”温特斯哭笑不得。



“你知道荷马笔下的英雄和半神吃的是什么吗?”托钵修士自问自答“就是烤肉。当俄底修斯拜访阿克琉斯时,后者便用猪肉和羊肉待客。畜肉是‘神宠爱的英雄们的餐食’,而凡人们以谷物为生。史诗中的英雄品尝的,便是我们尝到的这种滋味。正如我们头上这轮皎月,也是古人笔下的月光。”



老修士在掉书袋,温特斯懒得理睬,倒是吉拉德听得入神。



看到吉拉德有兴趣,半醉的瑞德抑扬顿挫大段吟唱起史诗原文。少尉也不知道老神棍哪来的记忆力,倒是吉拉德越听越钦佩。



“史诗的半神和英雄皆亲自动身炙肉分食。”老修士大笑着对吉拉德说“米切尔先生觞吾等以佳肴,也堪称是吾辈之中的英雄楷模……”



喝上头的托钵修士使用了大量古代语法和发音,也不管别人能不能听懂。温特斯听得云里雾里,吉拉德则一直嘿嘿笑着。



温特斯突然意识到“这老头……不是在撒酒疯吧?”



兴高采烈的老修士说着说着突然闭上了嘴巴,温特斯回头一看,又有一个身影从夜色中走了出来。



米切尔夫人点头施礼,摇了摇手中的酒瓶“我来给诸位先生送一点喝的。”



吉拉德忙不迭地站了起来“谢谢,米切尔太太。”



这对夫妻平日仍然十分讲究礼节,只用米切尔先生和米切尔太太相互称呼。



虽然吉拉德·普莱尼诺维奇·米切尔有一副杜萨克的大嗓门和急性子。



但温特斯的直觉告诉他米切尔家真正的主人是温婉贤淑的米切尔夫人,就像塞尔维亚蒂家的真正主人是珂莎那样。



米切尔夫人把酒送到后却没有离开,而是找了个小椅子坐了下来。这下不光是吉拉德和瑞德修士,就连温特斯也不由自主地规矩了三分。



在温特斯看来爱伦·米切尔女士在狼镇是一个格格不入的人物。



这并不是说她不受欢迎,正相反,米切尔夫人受欢迎极了。镇上的每一个人都爱她,但每一个人都多多少少有点怕她。



这种情感就像是面目丑陋的凡人面对美丽圣洁的天使而自惭形愧。



杜萨女人们都有一种奔放而生机勃勃的精神,她们会热烈地和小伙子们跳舞,挽起袖子挤奶,像男人一样挥鞭驱赶大牲口,用最粗鄙的话回敬调戏。



但米切尔夫人是截然相反的气质——温特斯说不清楚——那是一种高贵、矜持但不傲慢的气质,让人望而生畏,不敢轻辱。



哪怕是最粗野的杜萨克在米切尔夫人面前也会主动摘下帽子,最懒惰的长工在米切尔夫人面前也会变得规矩。



米切尔夫人的语气总是温柔和熙,神色也总是平静沉着。但从她嘴中说出的话语胜过吉拉德的一百句大吼,让所有人都心甘情愿地听从。



暴君和富豪也有类似的本事,但米切尔夫人不是靠威逼和利诱,身边的人们为她所折服完全是出于尊敬。



不仅杜萨克们尊敬她,农夫们也尊敬她,就连新教徒也对她抱着同样的敬意。



而敬意来自米切尔夫人无可指摘的礼节和能力。自住进米切尔庄园以来,温特斯还没见过米切尔夫人失礼的模样。



米切尔夫人手边时刻
本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录