“你或可贡献一行诗句”第1/2段

投票推荐 加入书签 章节错误?快速报错

  备用网址

  “我们读诗和写诗不是因为这样好玩,

  我们读诗和写诗是因为我们是人类的一份子。

  人类是充满激情的。

  医学、法律、工商、工程······这些都足够支撑人一生的崇高又必要的追求。

  但诗歌、美、浪漫、爱······

  这些才是我们生存的意义。

  惠特曼曾写道,

  啊!我!啊!生命!这些不断轮回的问题

  没有信仰、川流不息的人群

  整座城市充满愚昧

  生命在其中有什么意义,自我?生命?

  答案是ii

  是因为你在这里。

  你的存在本身就是生命本身。(我看的视频里,译者对这句的翻译是生命即存在且昭然。他译得更好。)”

  伟大的戏码马上上演,

  你或可贡献一行诗句。”

  ——以上来源于电影《死亡诗社》,我在一点英语的a上看到的关于这个电影的cut,感谢译者绝妙的翻译,我只根据我自己的喜好对部分文字作了微调。

  “伟大的戏码马上上演,

  你或可贡献一行诗句。”

  ——你的诗句会是什么?那我的呢?

  一直想要去看这部电影,却一直没能成行,真是抱歉啊。对于这部电影,我的记忆就是,这应该是位很棒的文学老师,教授青年学生们诗歌,教他们自由,最后学生起义,又最终被掌控着社会控制权的教条主义者压。”


本章未完,请点击下一段进行阅读!

章节目录