“事实上他不会妨碍任何人,······”第1/1段
“然而他将允许另一个人
来更丰富地取代他的位置,
事实上他不会妨碍任何人
在他沉默之处发言。”
——这句话来自《致后代:布莱希特诗选》这本诗集中《鱼王》这一诗篇。
离开的时候,我就把这段摘要往朋友圈一放,嘻嘻。
话说今天看到布莱希特流亡初期的诗歌,虽然依旧令我感动,但我还是更喜欢流亡之前的布莱希特先生,可能是不习惯流亡后先生诗句中透着的自我否定、漂泊无依的痛苦与挣扎,甚至有些绝望的状态吧,我看着难受,我心疼:
“因此我,如此浪费一生的人,
能做的,就是告诉你们
不要服从我们腐烂的口中
发出的哪怕一个命令,不要听
那些如此彻底失败的人的
任何建议,而是要
自己决定什么对你们才是好的
什么才能够帮助你们
耕种被我们荒废的田地,
并使被我们毒害的城市
变成人们居住的地方。”
今天的小赖:我喜欢记录本身,也喜欢它传递的尽量去还原事物原貌的态度。尽管这记录结果因为记录者的观察维度、主观意志选择会与事实本身有偏差。
突然就想说这样一段话。晚安。
2020.6.19
《静静等天明》“事实上他不会妨碍任何人,······”
正在手打中,请稍等片刻,内容更新后,请重新刷新页面,即可获取最新更新!
《<b>静静等天明</b>》帝书阁全文字更新,牢记网址:
本章节已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)